文字
背景
行間
Eh vs ね
Eh vs. ね
The more time I spend in Japan, the more similarities I find between Canada and Japan. This time, my discovery is that of the linguistic-cultural kind. Ever since coming to Japan, I hear people adding ね~ to the ends of spoken sentences as a way to acknowledge someone, to express agreement with another person, and also to say that you understand. In fact, I hear ね~ being used so much that I often add ね~ to the end of my sentences, even in English! I think ね~ is great. It is short, simple, and it is something that is very Japanese. In fact, to me, it is an essential part of everyday Japanese communication.
However, in Canada we also have a great way of expressing to each other that we understand or that we agree. It is ‘eh’. Phonetically, it is pronounced more like ‘エイ’. Canadians like to add ‘eh’ to the end of our sentences just like Japanese people like to add ね~ to the end of their sentences. The intonation of ね and ‘Eh’ are the same as well, as both rise. For example, I said in my last diary entry that both Canadians and Japanese like to talk about the weather. We are two countries that experience all four seasons every year; perhaps that is why we are similarly preoccupied with talking about the weather. But the way in which we talk about the weather is similar too! In Japan we often say ‘寒いですね?’, and in Canada we say ‘It’s cold today, eh?’. Both sentences are the same, and so is the way we express each sentence. Other ways of using ‘Eh’ can be like this: ‘What do you think, eh?’ Well, I want to know what you think! Do you think that the way Canadians use ‘Eh’ is close to how Japanese people use ね? Why do you think each of our countries have this unique ending to our sentences?
I think one of the reasons why Canadians and Japanese add these unique linguistic markers to the ends of our sentences is because both our cultures like to find more ways to agree with each other than to disagree with each other. Perhaps it is a reflection of both our society’s desires for peace and acceptance, eh? そうですね!
<学校との連絡について>
①緊急連絡
現在、お知らせはありません。
②学校への電話連絡について、下記の通りお願いします。
◇平日及び土曜課外の欠席・遅刻等連絡(災害時を除く)原則web上の欠席等連絡フォームによる連絡とします。前日17:00~当日8:15 に入力してください。
◇部活動の連絡・・・顧問と確認をお願いします。
◇勤務時間内(平日8:20~16:50)の連絡・・・学校代表番号へおかけください。
<感染防止対策を心がけましょう>
①マスクの着用。
・人込みや会話の際は、場面に応じマスクを着用しましょう。
①こまめな手洗い。
・手の甲、指の間、爪の間、手首など、念入りに洗いましょう。
②換気の徹底。
・対角に天窓2か所を開けるなど、空気の流れを作る工夫をしましょう。
③自身の体調管理。
・食事や睡眠を十分にとり、体の抵抗力を高めましょう。
◇充実した学校生活が送れるよう、感染防止対策を徹底していきましょう。